英語で告白から交際・別れまで愛情表現に使えるフレーズまとめ♡

「あなたは私にとって宝物のように大切だ。」こんな言葉を、英語でサラッと言えたら素敵だと思いませんか?

日本にいても海外にいても、盛り上がるのは恋バナですよね。ここでは、告白のシーンやラブラブなカップル同士など、さまざまな気持ちを伝えられる表現をまとめました。

好きな人に気持ちを伝える表現

Is there love in the air?

(これって恋のはじまりかな?)

There is ~ in the air. で、~の気配が漂っているという意味になります。恋の気配が漂っているなんて、素敵な言い回しですよね。

Are you seeing someone?

(誰かと付き合っていますか?)

See someoneで、付き合うという意味になります。付き合うという言い方は、他にもdate  someone/go out with someone/ be in a relationship with someoneなどがあります。

I fancy you.

(あなたが好きです)

I love you ほどシリアスでない、出会って間もない2人や若者向けのライトな愛情表現のフレーズです。

I fell in love with you at first sight.

(君にひとめぼれしたよ)

at first sightは初見、初めてみた時というイディオムです。初めてみて恋に落ちた、つまりひとめぼれという意味になります。

I treasure you.

(あなたは私にとって宝物のように大切だ。)

Treasureは名詞で宝物という意味ですが、動詞になると「~を大切にする」という意味になります。

I want to treasure her happiness.

(私は彼女の幸せを大切にしたい。)

I treasure the gift as a wonderful memory.

(私はその贈り物を素晴らしい思い出として大切にします。)

I have had feelings for you for a while now.

(あなたへの気持ちを胸にずっと抱いていました。)

I had trusted myself that I’d meet you someday.

(いつか会えるとずっと信じていました。)

I’ve never grown fond of people more.

(これほど人を好きになったのは初めてです。)

Fond of ~で~が好きという意味になります。日常会話だけでなく、恋愛関係でも使える表現です。<例文>I extremely fond of reading.(私は読書が大好きです。)

I’ve never thought I’d have such a feeling.

(こんな気持ちになるなんて思っても見なかった。)

You always make me happy.

(あなたといるといつも幸せです。)

Stay who you are.

(あなたのままでいてください。(そのままのあなたが好きです。))

LOVE LOVEな時の表現(カップル)

I’ve been thinking about you.

(あなたの事をずっと考えているよ。)

I care about you.

(君のことが大切になんだ。)

I’m in love with you.

(心から愛しているよ。)

I love you よりさらに強い表現になります。相手のことが好きで、なくてはならないような状態のときに使われます。

He swept me off my feet.

(彼にすっかり心を奪われたわ。)

Sweepは動詞で床などを掃除する、掃く、一掃するという意味がありますが、人を夢中にさせる、心を奪うという意味もあります。ここでは地についていた私の足をさっと払うように連れ去られた、というイメージになります。

You are the love of my life.

(あなたは最愛の人です。)

I can’t stop thinking of you.

(あなたのことが、頭から離れません。)

can’t stop ~ingで、~するのをやめられないという構文になります。

I love you more than words can say.

(言葉では表せない程愛しています。)

more than SVで、SがVする以上にという意味になります。ここでは言葉を主語にして、「言葉が表現できる以上に愛してる」、つまり言葉では言い表せないほど好きだという意味になります。

Stay by me side forever.

(私のそばにずっといてね。)

ケンカやうまくいってない時・別れの表現

She broke up with me.

(彼女にふられた。)

She dumped me.

(彼女にふられた。)

Dumpは動詞で(不要な物を)投げ捨てるという意味になり、捨てられたというニュアンスが含まれる表現です。

He cheated on me.

(彼は、浮気をした。)

I’m through with you.

(あなたとは終わりだ。)

through withには(仕事などを)終えて、片付けてという意味があります。<例文>I’m almost through with this book.(この本は、もう少しで読み終わります。)ここから派生して、人に対して用いると「~と関係を絶って、~と縁を切って」という意味になります。

My feeling for you have gone cold.

(あなたへの気持ちは冷めたわ。)

気持ちが冷めたというときにも、coldを使うことができます。

He’s icy.

(彼は氷のように冷たいやつだ。)

Icy【形容詞】は”icy clouds(氷の雲)”のように氷で覆われた、氷が入ったという意味がありますが、人の性格や態度に対して「冷淡な、よそよそしい」という意味で使うことができます。

I can’t see you as a man anymore.

(もう男性として見れないの。)

Lately, we haven’t been doing well.

(最近うまくいってないの)

do wellはうまくいく、だんだんよくなるという意味があり、日常会話だけでなく恋愛関係でも使える表現です。<例文>He has been doing well at his new job.(彼は新しい仕事がうまくいっています。)

I’m anxious to wipe the slate clean.

(綺麗に清算したいの。)

Slateは名詞で石板や屋根などのスレートという意味があるほか、clean slateで過去の記録を消す、白紙に戻すという意味にもなります。<例文>I want to start with a clean slate.(

白紙に戻して出直したい。)

Let’s stop contacting each other now on.

今日で連絡をとるのをやめましょう。

No more mails.

メールは送らないで下さい。

複雑な関係

He’s more than a friend, but not my boyfriend.

(彼とは友達以上、恋人未満なの。

It was a one-night stand.

(それは一夜限りの関係だった。)

We are in a love triangle.

(私たちは三角関係にあります。)

We are in a long distance relationship.

(私たちは遠距離恋愛をしています。)

まとめ

いかがでしたか?日本語ではなんだか気恥ずかしいフレーズも、英語ならさらりと口にできてしまうかもしれませんね。素敵な表現を使って、大切な人に想いを伝えてくださいね♡